Techniniuose tekstuose dažnai būna daug pasikartojimų, tad pasitelkiame vertimo atminties programinę įrangą. Ji naudojama ir verčiant kitų sričių tekstus, bet naudingiausia taikyti būtent techniniams dokumentams versti.
Mūsų kvalifikuoti techninių tekstų vertėjai naudodami vertimo atminties programinę įrangą gali versti įvairiausių formatų bylas. Kiekvienas išverstas segmentas keliauja į vertimo atmintį, ir, jei jis pasikartoja kitoje teksto vietoje, programa automatiškai pateikia anksčiau išverstą variantą. Be to, automatiškai perkeliami skaitmenys, kodai ir kiti duomenys, siūlomi žodyne ir ankstesniuose tekstuose pateikti terminai.
Vertimas išlieka nuoseklus net kai skubiai verčia keli vertėjai
Toks darbo procesas užtikrina, kad visi terminai ir panašūs segmentai bus išversti nuosekliai ir vienodai, net jei tekstą vers daugiau negu vienas vertėjas. Be to, neatsiras klaidų perkeliant skaitmenis ir kodus. Tekstai išverčiami programinėje įrangoje, tada patikrinama jų kokybė, ir galiausiai jie eksportuojami į originalų formatą.
Jei tas pats originalus dokumentas iš dalies atnaujinamas ateityje (pvz., keičiant prekių katalogą), naujas tekstas išverčiamas kur kas greičiau ir pigiau.