Versdami teisinius, finansinius ir administracinius dokumentus, taikome darbo metodus ir procesus, kurie užtikrina greitą ir nepriekaištingą vertimą.
Tiksli ES terminologija
Verčiamų tekstų terminologija atitinka oficialiuosiuose Europos Sąjungos tekstynuose EUR-Lex ir IATE publikuojamų dokumentų terminus.
Skubus vertimas
Teisiniai ir administraciniai vertimai neretai būna skubūs. Priskirdami užduotis keliems vertėjams vertimo atminties programoje, gebame sparčiai išversti didelės apimties tekstus.
Vertimų tvirtinimas ir notarizavimas
Vertimą tvirtiname vertėjo parašu ir biuro antspaudu. Jei dokumentus priimančioji organizacija reikalauja, vertėjo parašą tvirtiname notariškai.
Konfidencialumas
Visi jūsų dokumentai ir užsakymų duomenys
– konfidencialūs. Jie pateikiami tik vertėjams, su kuriais esame pasirašę konfidencialumo ir duomenų neatskleidimo sutartis, ir saugomi saugiame serveryje. Jei nenorite dokumentų siųsti el. paštu, suteiksime prieigą prie jūsų profilio saugiame serveryje, ir galėsite patys įkelti bei parsisiųsti dokumentus. Be to, galime asmeniškai arba per kurjerį pasiimti ir pristatyti reikiamus dokumentus.
Dvikalbiai dokumentai
Jei pageidaujate, suformatuosime ir pateiksime vertimą kaip dvikalbį dokumentą.
Visada laiku
Kliento nurodytas terminas yra svarbiausias prioritetas. Planuojame išteklius taip, kad niekada nevėluotume.
Dažnai klientai papildo ar taiso verčiamus dokumentus jau pateikę užsakymą. Visada į tai atsižvelgiame ir esame pasirengę operatyviai išversti visus jūsų teksto keitimus.
Verčiame visų rūšių dokumentus
- sutartis
- įgaliojimus
- paslaugų nuostatas ir sąlygas
- atitikties dokumentus
- ieškinius ir teismo nutartis
- įstatus
- registrų išrašus
- audito ataskaitas
- sandorių dokumentus
- posėdžių protokolus
- darbo tvarkas ir procedūrų dokumentus
- personalo dokumentus
- finansines ataskaitas
- taisykles ir prospektus
- rinkų apžvalgas ir ataskaitas
- metines ataskaitas
- asmens tapatybės dokumentus ir kt.